Sveiki, Taigi prieš metus gimė tokia idėja versti anime, tai gana pasisekė, esame išvertę kelis anime'us ir vis dar verčiame. Ir visai neseniai gimė nauja idėja versti mangą į lietuvių kalbą, juk kaip sakoma knyga daug geresnė už filmą, tai manau, jog tokia taisyklė turi būti taikoma ir mangaui su anime. Žodžiu, jei kas norėtų prisidėti prie anime ar mangos vertimų yra labai laukiamas. Mangos vertimams reiktų: 1. Valytojų(žmonių, kurie galėtų išvalyti mangą, t.y. ištrinti dialoge yrašytas raides, sfx ir taip toliau. 2. Rinkėjų(bent jau taip į lietuvių kalbą yra išverčiamas typesetteris.) Jam reiktų surašyti išvertą tekstą į paveiksliuką. 3. Vertėjų. Reiktų išversti tekstą. 4. Redaguotojų. Reiktų patikrinti išverstą tektą, ištaisyti gramatines, skyrybos, stilistines klaidas. 1 bei 2 reikėtų PhotoShop ar kokios kitos panašios programos. 3 ir 4 kokios nors teksto programos. Anime vertimams reikėtų: 1. Timerių(geriau, jog išmanytų darbą šitoje srityje, nes tai išmokinti gana sunku ir tai greičiau išmoksta žmogus pats eksperimentuodamas). Timeriams reikia sutaiminti subtitrus, kitaip sakant jų laiką padaryti, kada rodys tą eilutę, kada tą ir t.t. 2. Vertėjų. Reikės versti subtitrų eilutes 3. Redaguotojų. Reiktų patikrinti išverstą tektą, ištaisyti gramatines, skyrybos, stilistines klaidas. 4. Įgarsintojų. Reikės įgarsinti išverstą bei sutaisytą tekstą. 1, 2 ir 3 reikės AegiSub programų. Bei pačių anime'ų. 4 reikės Aegisub bei Audacity arba kokios nors kitos garso įrašymo programos bei būtų geriau, jog ir patį anime būtų matęs. Taip pat turime savo svetainę, kurioje galima rasti anime, manga lietuviškai online. Anime, mangos ir japonijos naujienas. Bei dar daug kitų dalykų. Nepatingėk ir užsuk, gal atrasi tai kas tau patinka: http://www.animeworld.lt Kontaktai: E-mail - dofkaw@gmail.com Skype - fantasticlion Dėkui už dėmesį, Dofkaw