Mason13

[Asmeninis Projektas] Cave Story Lietuviškai

Rekomenduojami pranešimai

logo.png

2qi8x6r.jpg

Sveiki visi playmanai, intereso vedamas prisiskaičiau daug medžiagos apie fanų vertimus (angl.fan translation), esi sužaidęs keletą į lietuvių kalbą išverstu žaidimų tokiu kaip : Agentas YU,Sidabrinis krioklys(Silverfall), Zelda, Buu fury. Ir sumasčiau kažką panašaus padaryti su šiuo žaidimu ir jo originaliają (nemokama versija).

Cave story - Tai vieno japono Daisukės Amajos(dar žinomo kaip studio pixel) penkerius metus, kurtas platformeris, jis užsienyje ganėtinai populiarus, turi daugybę skirtingu versijų.Žaidime pasakojama apie robotą Quote, kuris atsibunda urve, nieko neprisimindamas.

Tai metroid stiliaus platformeris, turintis 3 pabaigas.

Atvirai pasakius žaidimas tikrai vienas iš geriausių platformerių

 

Istorija/Žemėlapiai ~ 50%

Daiktai,jų aprašymai ~50%

Meniu- 100%

 

Kas baigta - Žaidimas iki blogos,normalios pabaigos ,ties gerąją dirbu.

Ko man reikia: Žmonių turinčių pasiūlymu kaip pagerinti projektą, galinčių pranešti klaidas adresu Mason13@team.games.lt

jeigu, kas turit bėdu su lietuviškais rašmenimis, bandykit pasikeisti sistemos lokalę

 

Jeigu kas nemato failo jis bus čia http://www.failai.lt/mpjndbnz61b2/cavestoryLTBETA.rar.htm

auxshf.jpg

Redagavo Mason13

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Žaidime vertimas siaubingas š ž ė raides kringeliais meta. Ir šeip visos frazės kaip "MLDC... tu žuvai" tikrai neprofesionaliai atrodo.

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Nežinau, pas mane su raidėmis viskas normaliai : Spėju dėl to, kad naudojamas COURIER NEW (O mano vindozė lietuviška) fontas

eq3zi1.jpg

2irlpjp.jpg

2ilo45t.jpg

 

O dėl tų "Mldc ir kiti" jie bus panaikinti,kai vertimas bus baigtas.(vistiek tai nėra profesionalus vertimas,todėl ir prašau pranešti klaidas jeigu tokiu randate.)

Redagavo Mason13

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Na maniu mygtukai zaisk ir tesk man irgi ziaurei atrodo galetum kazka pakoreguot nes atrodo lyg kreiva ranka su paint uzpaisytos raides :)

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Žinok, su paintu ir dariau, nemoku piešt reiškias.

Bet kai vertimas bus baigtas tada dizaina sutvarkysiu.

Redagavo Mason13

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Viskas ok, bet jei verti į lietuvių kalbą, tai būtų smagu, jei tęsk be klaidų parašytum.. :D

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Bus sutvarkyta. Matai žodį tęsk reikia piešt(ne rašyt, nes tai paveiksliukas, o aš piešt nemoku).

Dabar pasižiūrėjau į finalinę versiją ir pamačiau, kad dar reikia pataisyti daug ką, nes kaikur yra ir naujų būgų.

 

Edit: 

4lmulz.jpg

 

Pabaigoje buvo bugas --- Framebuffer Overload, dabar nebėra.

 

||||||||||||| Pataisyta versija |||||||||||||||||

cavestor.rar - 970.2 Kb

Redagavo Mason13

Dalintis šiuo pranešimu


Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Prisijunkite prie pokalbio

Jūs galite rašyti dabar, o registruotis vėliau. Jeigu turite paskyrą, prisijunkite dabar, kad rašytumėte iš savo paskyros.

Svečias
Parašykite atsakymą...

×   Įdėta kaip raiškusis tekstas.   Įdėti kaip grynąjį tekstą

  Only 75 emoji are allowed.

×   Nuorodos turinys įdėtas automatiškai.   Rodyti kaip įprastą nuorodą

×   Jūsų anksčiau įrašytas turinys buvo atkurtas.   Išvalyti redaktorių

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.